Tuesday, February 05, 2008

How to do timing for subbing drama

Posted by Sweet Angel @ www.dienanh.net
*** WARNING :
This instruction was only for DienAnhNet's usage. However, I personally think knowledge shouldn't be limited, so I want to publicize it for anyone who concerns. Feel free to link to this entry but DO NOT RE-POST IT ANYWHERE ELSE WITHOUT OUR PERMISSION.


Download and install following programs :
Sabbu
Subtitle Workshop
Media Subtitle
Unikey (only for subbing drama in Viet)

1. When you're done with the translation, copy & paste it in Notepad.
Mở Notepad, copy bản dịch từ ĐAN rồi paste vào trong Notepad, sau đó click vô hàng File -> Save As. Ở phần Encoding chọn UTF8, sau đó save.

File --> Save as (remember to choose UTF8 in "Encoding" field)


2. Open Sabbu --> Script --> Open --> Browse that file above
Mở Sabbu ra, click vào hàng Script rồi chọn Open, tìm bản dịch mà bản đã save rồi open nó.

Script --> Save as --> Save as type, choose Suprip --> Save
Sau đó click vô hàng Script lại, rồi chọn Save As, ở phần Save As Type, chọn SubRip, rồi Save.

3. Close Sabbu
Open Subtitle WorkshopUnikey
Đóng Sabbu lại và mở Subtitle Workshop và Unikey.

4. Open Subtitle Workshop, File --> Load subtitle ---> Browse the file which has just been saved in Sabbu.
Trong Subtitle Workshop, vô File ->Load Subtitle, mở file mới save từ Sabbu.

5. Open Unikey --> Right click --> Công cụ (Ctrl Shift F6). Then follow this pic below
Mở Unikey,right click rồi chọn Công Cụ, chỉnh giống trong hình.


6. Switch to Subtitle Workshop --> Edit --> Select all --> Copy
Bên Subtitle Workshop, vô hàng Edit -> Select All -> Copy

7. Ctrl Shift F9
Then there will be a pop-up which shows "Successfully converted"
Bấm CS và F9 cùng lúc, nó sẽ hiện ra bảng Successfully converted

8.
Switch to Subtitle Workshop, Select all --> Delete --> Paste. Now you can see the Vietnamese displayed with full marks (tiếng Việt có dấu)
Bây giờ vào Subtitle Workshop, Select all -> Delete ->Paste, bây giờ sẽ thấy hiện tiếng việt bình thường.


9. File --> Save as --> Choose Subrip and double click --> Save.
Close Subtitle Workshop.
Bấm File -> Save As -> Chọn SubRip và double click vào đó -> Save. Đóng Subtitle Workshop

10. Open Media Subtitle, File --> Open Text or Subtitle File. Choose the file which has just been saved in
Subtitle Workshop.
Mở Media Subtitler, File -> Open Text or Subtitle File -> Mở file mà mới save từ Subtitle Workshop.

11. File --> Open Video. Browse the video file which you want to do timing.
Play the video file
When the actor started speaking, press Apply and hold it until he finished that sentence.
File -> Open Video -> Phần Files of types, chọn All media files -> tìm file phim rồi Open.
Bấm play rồi bắt đầu time
Bấm Apply mỗi khi nhân vật nói 1 câu, nhã ra khi nhân vật nói xong

12. When you finished timing, click File --> Save
Sau khi xong, File -> Save

13. Then, use Notepad to open that file above.
File --> Save as --> REMEMBER to choose UTF8 and save, otherwise, Vietnamese can not be displayed.
Khi xong hết tất cả, mở lại file subs mới time bằng Notepad rồi Save lại 1 lần nữa, ở phần Save As type chọn All files, ở phần Encoding chọn UTF8

Credit to www.dienanh.net

No comments: